Маловероятно, что их депортируют из ФРГ, однако теперь они не смогут путешествовать без риска быть задержанными. По информации Sueddeutsche Zeitung, это может затронуть около ста представителей турецкой интеллигенции.
«Они входят в число тех 1128 человек, кто поставил свои подписи под открытым письмом турецкому руководству, осуждающим политику Анкары в районах, заселенных курдами. Среди них — социолог Муззафер Кая, преподаватель Берлинского технологического университета (…), а также правовед Зейнеп Кивильчим, получившая в сентябре членство в научной коллегии Берлина и преподающая в Университете Гумбольдта и Университете Гёттингена», — говорится в статье.
Как поясняют авторы, письмо, опубликованное в начале 2016 года, было «мирным воззванием» к властям Турции. «Подписавшие письмо называют жестокие действия спецслужб (…) в населенных курдами районах «политикой уничтожения и гонений».
Выступая на государственном телевидении, президент Турции Эрдоган обвинил тех, кто подписал открытое письмо, в симпатиях к курдским террористам. Многие из них, в том числе Кивильчим, потеряли работу в университетах.
«Теперь им предъявлены обвинения. По меньшей мере пятеро из уехавших в Германию подписантов получили на днях соответствующие бумаги. Прокуратура Турции известила адвокатов о том, что остальные получат их в ближайшее время», — говорится в статье.
В тексте обвинения, передает SZ, говорится о том, что «так называемое мирное воззвание» имеет «характер открытой пропаганды деятельности террористической Рабочей партии Курдистана» и якобы «легитимирует насилие, исходящее от курдских террористов». По турецким законам, пропаганда терроризма карается лишением свободы сроком до семи с половиной лет.
«Что касается опасности депортации, то подписавшим письмо бояться особенно нечего, — полагают авторы статьи. — Высшие земельные суды ФРГ, ответственные за вынесение подобных решений, скептически воспринимают обвинения в терроризме, предъявляемые Турцией. С их помощью турецкие власти зачастую преследуют тех, кого подозревают в поддержке движения Гюлена».
Георг Хайль, Райко Пинкерт, Ронен Стайнке, Süddeutsche Zeitung, Перевод ИноПресса